l'LATE XVIII.
S A L A OEI. TRIBUNAL.
It
I
SECTIONS OF THE HALL OF JUSTICE.
At the eastern extremity of the Court of the Lions is a long
corridor, which gives entrance to three alcoves or divans, and is now
called by the Spaniards the Hall of tlie Tribunal,—from the ancient
paintings on the ceilings of the alcoves, the centre one of which
appears to represent a tribunal or judgment scene.
The corridor is most elaborately and beautifully decorated, and
still retains much of its original colouring; the ceilings present
several vai-ieties of the stalactite form mentioned in the description
of Plate X.
The inscriptions in tl\is Hall are few and unimportant: they
consist of the followuig, several times repeated:—
Glory to our Lord, the Sidtiin.
May power everlasting and imperisliable gloiy be the lot of the owner of tliis
palace.—J / r . And there is no conqueror but God!—A f r .
0 God! tliine is the praise for ever. 0 God! thine arc the tiianks for ever.
COUPES DE LA SALLE DE LA JUSTICE.
A r extrémité orientale de la Cour des Lions est un long corridor,
qui donne entrée à trois alcoves ou divans, et qui est maintenant
appelé par les Espagnols la Salle du Tribunal, à cause des anciennes
peintures sui- les plafonds des alcoves, dont celle du centre parait
représenter un tribunal ou une scène de jugement.
Le corridor est décoré avec un soin minutieux et conserve
encore une grande partie de ses couleurs originales ; les plafonds
présentent différentes variétés de forme stalactique, décrites sur la
Planche X.
Les inscriptions de cette Salle sont peu nombreuses et sans importance
; elles consistent dans les suivantes, répétées plusieurs fois :—
Gloire à notre Seigneur, le Sultan.
Puisse un pouvoù" éternel et une gloire impérissable être le partage du maître
de ce palais.—A/r. Et Dieu seul est vainqueur \—Afr.
0 Dieu ! a toi est k louange pour jamais. O Dieu ! à toi sont les actions
de grâce ¡¡our jamais.
1
if i;'
' i , I