lip
PLATE XVII.
FUENTE DE LOS LEONES.
FOUNTAIN OF THE COURT OF THE LIONS.
T h i s beautiful basin, in form a dodecagon, is of alabaster, and
su]3ported on the backs of twelve lions, carved in white marble,
wliich, notwithstanding that they exhibit the want of development
in the art of sculpture amongst the Arabs, possess a certain spirit
a n d primitive grace.
T h e inscription round the basin, which has been variously given
by different authors, lias been read from our casts b y Mr. Pascual de
Gayangos as follows :—
FONT.'MNE DE LA COUR DES LIONS.
Ce beau bassin, en forme de dodécagone, est en albâtre, et repo.se
sur douze lions sculptés en marbre blanc, qui, tout en laissant voir
le manque de développement dans l'art de la sculpture chez les
Arabes, possèdent cependant une certaine hardiesse, et une grâce
primitive.
L ' i n s c r i p t i o n autour du bassin, différemment iuterprétue par les
auteurs, a é t é traduite par M. Pascal de Gayangos, sur nos empreintes,
e t de la manière suivante :—
Blessed be He ivho gave the Lnain MohamniGci
exceeds all other
U j i i , « j v - U w CU ^ J.ú\ ^
ich in bcimiy Béni soit celui qui donna à l'Iinain Mohammed i I palais qui surpasse {
beauté tous les autres pukis.
And if not so; here is tlie garden coutaining wondei-s of art, the like of which Autrement ; voici le jardin qui contient de telles merveilles d'art que Dieu n
God forbids shoidd elsewhere be found.® pemiet pas qu' on en trouve ailleiu"s de semblables.*
Look at this solid niiiss of pearl, glistening all around, and spreading through Vois cette masse do ])erles scintiller de toutes ¡îarts, et lancer dans les airs
the air its showers of prismatic bubbles, ses ondées de globules prismatiques,
( j ^ ^ ^ J ' — ' c.-.^j;'^
Which falls within a circle of silvery froth, and thon flows amidst [other] jewels Qui retombent cti an cercle d'écume argentée, et s'écoulent ensuite pamii
siupassing everj-thing in beauty, nay, exceeding [the marble itself] i:i [d'autres] joyaux surpassant tout en beauté, comme ils suqiassent [le
\vi)iteness and transparency. marbre même] en blancheur et en transjiarencc.
To look [at the basin], one would imagine it to be a mass of solid ice, and En regardant le bassin, on croirait voir ime solide miisse de glace d' oii I' can
the water to melt from it ; yet, it is impossible to say which of the two s' écoule ; et pourtant il est impossible de dire laquelle des deux est
really is flomng. liquide.
Seest tho\i not how the water [from above] (lows on the surface, iiotwith- Nc \'ois tu pits comme l'eau coule à la surface, malgi'é le courant inférieur qui
standing the ciu-rent [underiieath] strives to oppose its progress ? s'efforce d'eu aixeter le progrès ?
Like a lo\'er whose eyelids are pregnant with tears, and who suppresses thein Connne ime amante dont les jiaupiéres sont pleines do lai-ines, et qui les retient,
for fear of an informer. crainte d'un délateur.
For truly: what else is this [fomitflin] but a beneficent cloud pouring out its
abundant supplies over the lions underneath ?
Like the hands of the Khalif \vhcn lie rises in the morning to distribute
plentiful rewards among [liis soldiere] the lions of war.
() thou who behoklest those lions crouching: fear not. Life is wauling to
enable thom to shew tlieir f'uiy!
And O tliou tlie heir of the Anssar !f to thee—as tlie most ilhistrious offspring
of a collateral branch—belongs that ancestral pride whicii makes tiiee
look with contempt on the kings [of all other coinitries].
J - r ^ j
May the blessings of God for ever be with thee! May he make thy subjects
obcilicnt to th)' nile, and gi'ant thee victory over thy e
• Insiemi of ^^^LLoMiio""'! Mr Sl.^kcspear liove wliich ihmii» Moccii ntid Medinn,
mill flUcrs ilio iiiomiiiis!—Ilms :—" Ilcnveii forbid» ilial in llic ivvo saiicumriti [oven] oiiytliing coiniiririililc
»lioulil lio foiiiiil;" but tlioro can bo no doubt Hint ilio iiiscriplion rends aa ivo bave printed it; betid«, «liei,
a cnniiinriion would bo deemed blinphenious by o-ery gooil Miissulnian,
+ Tlio Anss/ir or Ansairiflm—i, f. " ilio helpers"—were so called because ibcy assislcd llie Jioham-
.. The irîbo of Khazmj, lo which the Kings of Granci.ln belonged,
obiiued (lesco'
Car en vérité qu' est cette fontaine, sinon un nuage bienfaisant qui v
les lions [au dessous] ses abondantes eaux ?
i^'.
Telles les E s du Calife quand le matin il se lève pour départir de ii
ompenses entre [ses soldats], les lions de la guerre.
o toi qui contemples ces lions rampants, sois sans craninte. La vie leur
manque ; ils ne peuvent montrer leur furie !
0 héritier d'Ansar ! f à toi, comme au plus illustre rejeton d'une bnmclie
collatérale, appartient cet orgueil de ta race qui te fait regarder avec
mépris les autres rois de la terre,
Puissent les bénédictions de Dieu être pour toujours av
rendre tes sujets obéissants, et f accorder la victoire s
; toi ! Puisse-t-il
• Au Heu de L«""« « M. Shakcspeiir ont lu j ^ ^ l j n"' vcut^dire ia iMccqu» et Medine
cl chnnge ia «Ignificaüoii—ainsi—" Dieu ne permet pas que l'on trouve tien de semblable mCme dons les deux
wuieiunire» ; " '""iä 'I "'y npu de doute que l'inscription doit ie lire comme nous l'avons imprimée; durwUune
ielle companiion serait uii blosphime pour lout bon >rusulmQn.
t tJniar ou ¿tnsarium. C'est le nom qu'on donne i cciix qui aidürcntiMabomct dins sa fuite de Slédioe.
lis do Grenade, pritendait descendre d'
I\ | M