M
Wenn er einer Max» o<Ier sonst eines Tliiere* gewaiir wird, Qoand il apperçoit one souris ou qiiolqac nniro animal, il
■o macht er im Fluge Halt und llallert besländig auf einer Stelle s’arretn dans son vol el völlige constamment uiiTair dans la même
in der Lufl, bis er seines b'sugcs sicher zu sein glaubt, worauf périphérie, jusqu'à ce qu'il croit être sûr ds ne pas le manquer.
« auf seine Beule herabsliir*
NAHRUNG.
Er nibri eich vorzüglieb von Hamstern, Wasserratten (Mus
ampbibius,) Maulwürfen, Feldm.iusen, Spitmäusen, Fröschen,
Eidechsen, Schlangen und Insecklen, dann aber euch von iuii-
gen Hasen, Fasanen, Heushünem, fiebhunern, WaehtelD,
Lerchen und iungen Wasserrogelii. Im Winter Biegt er euch
•ufAas.
FORTPFLANZUNG.
Er macht san Nesi auf die höchsten Eichen and Pichten die
in sumpfigen Gegenden stehen, aus Reisfern und liilterl dasselbe
mit Stroh und Moo» au». Da» Weibchen legt im April * - 6.
weifse, rölhlich gewölkte Eier und oft de» lehr» awei mal. Die
Farben der lungen sind gegen die der Alten sehr abstehend.
NUTZEN.
Er läJst aich leicht zähmen und man kann ihn zur Flasenbaize
abricbten. Dadurch, dafserFeldmäiue, Uamzter, Ratten und
andere schädliche Thiere wegfangt, wird er wenigsten» eben so
SCHADEN
»liftel, indem er da» kleine Wildpret verzehrt
alors il te prccipiM dessui
NOURRITURE,
n te nourrit surtout de hamsters, de rats d’eau (Mus amplii-
bius) de taupes, dcsouri» champêtre», do iiuuaraisno», de grenouille
», de lézard», de soqiena ct d'intocle». II aime aussi lotlé-
yrauU, les faisans, le» poulet», le» perdrix, le» caille», las
■louettesel le» jeune» oiseaux aquatiques. Knliyver il te conlonle
aussi de charognes.
PROPAGATION.
11 bâtit son nid sur le» chênes et les pins let plus élevés,
qui se (rouvenl dans les contre«» marécageusca Celui-ci est
composé de branches d'arbres séclices et garni en dedans de paille
ct de mousse. La femelle y dcjmse, en Avril, quatre à cinq oeuf»
blanc», ondé» derougcilre. Elle pond souvent doux foia par an.
La livrée dea oiseaux jeune âge dilTure extrêmement de celle
de» V.
UTILITÉ.
Cet oisean est facile à apprivoiser et l'oD n’a pas de peine â
le dressera la chasse du lièvre. Comme ii détruit les souri» champêtres,
las hamster», le» rats et autre» animaux nuisibles, il
compense cn quelque sorte le
DOMMAGE,
Er wird von den Kolkraben (Coir. Corax.) und von den Rabenkrähen
(Corv. Corone) verfuIgL In seinem Gefieder lindet
IAGD UND FANG.
Man schiefst ihn am besten beim Mondschein, wenn er atüsa
Nachtruhe hält, oder wenn er über seinen Fraß begriflen ist;
eben so auch auf der Krähenhiitle. Gefangen wird er in Tel-
lerfaUen, auf welche man einen Maulwurf oder eine Feldmaus
bindet
B est poursuivi par le* Corbeaux (Corvu» Corax) et par les
Corneilles (Corvus Corone). On trouve aussi dons ses piumet
diiTérentes espèces de poux.
MANIÈRE DE LE CHASSER
L'occasion la plus favorable pour le tirer, c'est lorsqu’il re;
pose la nuit au clair de lune, ou lorsqu'il est occupé à dévorer
sa proie. On i’atirape dans la cabane à corbeaux ainsi qne dons
los traquenards, au dessus des quel» ou attacha une taupe oo
une souri» cbampi-tre,