25. Et sachant de plus que ceux qui sont proches de nous et le*
plus puissans de nos voisins, observent les temps favorables a
leurs desseins , et se préparent a profiter des conjonctures qui
leur seront propres ; j’ai désigné mon fils Antiochus pour régner
après moi, lui que fai souvent recommandé à plusieurs d’entre
vous, lorsque j’étois obligé de me transporter dans les hautes provinces
de mes états. Je lui ai écrit ce qui est joint ci-dessous.
26. Je vous prie donc et je vous conjure, que vous souvenant
des grâces que vous avez reçues de moi en public et en particulier,
vous gardiez la fidélité que vous devez et à moi et à mon fils.
27. Car j'espère qu’il se condui ra avec modération et avec douceur
selon mes intentions , et qu’il vous donnera des marques de
sa bonté.
28. Enfin ce meurtrier, et ce blasphémateur, frappé d’une horrible
plaie , et traité de même qu’il avoit traité les autres, étant
sur les montagnes et loin de son pays, finit sa vie par une misérable
mort.
29. Philippe, son frère de la it , prit le soin de transporter son
corps; et craignant le fils d’Antiochus, il s’en alla en Egypte vers
l'tolémée Pbjlométor.
C H A P I T R E X.
§. I. Judas rétablit le culte de D ieu .
,1. CEPENDANT Machabée, et ceux qu’il avoit avec lu i, soutenus
de la protection du Seigneur, reprirent le temple et la ville :
2. Ils détruisirent les autels que les infidèles avoient dressés dans
les places publiques , et les temples des idoles.
3. Et après avoir purifié le temple, ilsy élevèrent un autre autel;
et ayant fait sortir quelques étincelles des pierres à feu, ils offrirent
des sacrifices deux ans après , et ils y mirent l’encens, les
lampes et les pains qu’on exposoit devant le Seigneur.
4. Cela étant fait, prosternés en terre, ils conjuraient le Seigneur
L E S M A C H A B É E S . 3,9
de ne plus permettre qu’ils tombassent en de si grands maux ; mais
de vouloir bien les châtier plus doucement, s’il arrivoit quelque
jour qu’ils péchassent contré lui ; et de ne les plus livrer à des
barbares et à des blasphémateurs de son nom.
ô. Il est remarquable que le temple fut purifié le même jour qu’il
avoi t été profané par les étrangers , c’est-à-dire, le vingt-cinq du
mois de Casleü.
6. Ils célébrèrent cette fête avec grande joie pendant huit jours,
comme celle des tabernacles, se souvenant qu’ils avoient passé ,
peu de temps auparavant, la fête solennelle des tabernacles sur les
montagnes et dans les cavernes, ou ils vivoient comme les bêtes.
7. C’est pourquoi ils portaient des bâtonScou verts de feuillages,
des rameaux verds, et des palmes, à l’honneur de celui qui leur
âvoit procuré la liberté de purifier son' temple.
8. Et ils enjoignirent par une déclaration et une ordonnance
Unanime à toute la nation des Juifs., de célébrer Cette fête tous
les ans les mêmes jours.
9- Telle fut donc la mort d’Ant'iochus qui fut appeléTHlustre,
§. I L Régne d’Antiochus Ëupaton
16. Nous représenterons maintenant les actions d’Euptitor, fils,
de cet impie Antiochus, et nous abrégerons le récit des maux” quf
sont arrivés pendant ces guerres.
11. Ce prince étant parvenu à la couronne, établit pour la conduite
des affaires de son royaume Un certain Lysias, général
des armées de Phénicie et de Syrie.
12. Car Plolémée, surnommé le Maigre, résolut d’observer
religieusement la justice envers les Juifs , principalement à cause
de ce traitement si injuste qu’on leur avoit fait; et d’agir toujours
avec un esprit de paix à leur égard.
13 . C’est pourquoi étant accusé auprès d’Eupator par ses fa-
voris , qui le ti'aitoient souvent de traître, parce qu’il avoit abandonné
Chypre que le roi P h iW t o r lui. avoit confiée,; et qu’après