3a.
mm
Bonne Mrsta ,'hll^^m^Wé^^^méMa^aodicée , adieu !
BonApMom^M^m^^^^^mt^né à Alexandrie* toiW^Êm
es désormais^ sans chagrin, adieu! .
adieu !
Il estjdlfficile de'décider si je
mot de la ligne 4, existe réellement sur la pierre ou s’il doit être
attribué au copiste. Le redoublement dù,2 devant les consonnes, et •
■notamment devant les dentales, est un fait bien constaté par les inscriptions*
mais comment se fait-il ?qu’il ne se retrouve pas trois |pis ' ^
sur notre monuménta^^m^^^^^pi^)yjEttS^CTjB|||j
)
Inscription copiée par M. Virlet.,
AYAE KA1KEA1
KOINTO PflMAIE
Â'ùXe JCaw[iJÿi‘iKo|vTb'([u] j^(d^rE^pjffvè>^ttg|ï! \ T
Aulus Ccecilius, fils de Quinlus et Romain, adieu i
'd'un bas-réliefrmr^n^^^ihe I
femme assise. DevûnCeÛ^^m^^^^hommesi elle donne la
main à T un deux. Les têtes et les costumes sont romains iJopiee1
par M. Virlet.
A YAe e rN AT ie A YAe e rN AT ie
AACÏANAPE XPHCTC XA1PG
XPHCTe
x a ip €
^AuXe ÊYvâ-nS 1 AuXt ÈyvaTte
À*£av&Ps[o] 8 B | 9 0
Bon-A'ülus Ëgrîâtius, jîdieu!
Cette inscription consacrée au père et au fils prouve bien évidemment
que ce n’était pas la femme assise qu’on remarque sur le
BBas^liefiqui&vait été, déposée jansflë tombeau C’est une nouvelle
^reuvffl^elBurii^I^mn^^neTOya^^ ^^ ir e lîénitanhe seule peut
'fournir <le moyen de décider quel ^j]çelu^ ^ ^m n r s"de la scène
Inscription cognée par M. CA. Lenormant et par M. Virlet, qui
nous apprend en outre que le bas-relief qu’elle accompagne.
représente un homme dans une altitude romaine.
i r Z |N n N Z H jn |J £ 5 |^ ^
■ 'R'emarquez le mélangèdespe^giangues"; la première! îgiieiljfflinè',
. • . InscriDtion^pKep ^ MWvMM^^M
AYAOCOAOYEIO. wYAO w N .H YA e
AEkMOYPtûMAI. X P H T E X A IP E
XPH2T E XAIP
E H S s I ? ] '
■ : ■■ Aldus Fulvius, Zoile, fils de Zoïle,
fils de Decimus et Romain, adieu, bon Zoîle!
^^ ^^ ^e^^^Mulùs Fulvius ! [ 'V
1 ;ÿpéX&o; me:paraît nor^dMdjyte! Le
lapiçide avaiL transposé le A que M. Yirlet a pris pour un A, et
Èc^copîste^aS’ également confondu le B avec un E®em’aÊ^^rai^
pas av^ a ù ^ ^ f le iç^@e^u^i?^reïrowélles noms contenus'
dans,-la seconde épitaphe. !
; Eeûté^;m.nQm/de,ÂB^u "ppaît^t-y préférable, attraidm qu’il
s’agit d’un Romain, à celui de AÈtpou, connu comme, nom grée par
■îunipassage d’Arcadius1, et
Tout en reconnaissant que dans T’inscrîptW laconienne Asy.|ioç
est un nom grec, je,pense*qu^ci< A&p«/ est une abréviation de
^Aâupou, d’autant plus que rfnscriptjon suivante, également relative
à des Romains, -va nous offrir un nouVel exemple de ce mot 3.
.. Zifvuv Zifvuvoç À^c&cv^peu
*■ • Zéhôn^iijUsdefZéridh'^^^s^ml^^^Iriefadieu !
Ligne ^ M t ;ÎHN^NZl?NnN05A: ' * *
m æ m m
$lfâcYjipUoh \copiée 'par M. Ch. ■ Lenormahti.sdhma^Ê^^môâs
EI2IA2 EPMIOY KAPXHAO
~J NIA XPH5THÎx À ||e1,
'BonhWtsCc^f*fi1le d’Hermias, et née à Carthage, adieu\
M. Yirlet a pris aussi une copie de ce monument. La seule variante
qu’ellélprésènfe' rat une faute : K APXMAO pour KAPXHAO.
Le nqm -.dïsias se lit encore, âvéç,un'e\Qr|KegaplÆ 3ifférente(ict&;)
au n° 24 i f du iCônpus.
34.
Inscription gravée au-dessous Aurdpüs-relié^représentant Thomme
et la femme assis^^d^m^twit deux{çnfajitsj près 0 eux esC
YP2INHC.T0
HIAAEKMOY
.^ 'A lA ^ E A ^ i'^ ,
01AIOYKA2IOÀÏlPbY.
2ABEIPYN
0 OYPAMÎt
2AXPH2TH
■^Xip e -• -
MV*™ [T.p].o- •
[v]£« AAq/.ou
'[P]à^d&c d$iX-cK' |
- fl> ; ii
® ?|[>] irv K s^ ]
P**
S H H
r ^ l l
da.$Hq£n ■/
jl§P 11
ï5ao, ï638, aag8 et passim. M- Wslcker, SyUogeepigr.gr.,J.xx%y’uy*ije
Ursina Tortonia,
femme de Decimus,
^ I
Ofdius Cassiodore,
adieu, bonne Ursina!
Sabine, f ile de Rifus,
née à Pallé.
nôXvi ou IlaXXvi, dont l’ethnique IlaXeùç ou IlaX^eîiç devait être au
féminin HaXtcca ou IlaX^coa, était, comme on l’apprend par Hérodote
1 et par Thucydide3, située dans l’île de Céphallénic.
35.
A I0 NY2IE K 02
2YN1E XPH
5T EX A IP E
Je n*^m^f!mWfâmr^^tiî!lïï|i^m^ni^J^m5F^^TO'isi qùiulsifô
être évidemménk u ^ ^M i^ ^ i^ is’qui ne^se rapporte
géographique connu. Nous savons par Étienne de Byzance que
gaye^ra^^ÏÏlam^i^^mQBM^a"eBMetnm^^^^^të.îlé était
èmb’^PLa^conf^i^?c5StinueüM^ deux lettres dans les'manus-
: cr i ts^?,iuentgnonM™len^'tgCTl^B^ih.tua^aesgSLgn^grapMau5n|
mais“a^^^^^^^^M^^^.nàlôgiêÿdàns rarüculatioii^de chacune
d’elles.
Deuxième Section.
INSCRIPTIONS SANS INDICATIONS GÉOGRAPHIQUES.
'■
Inscription copiée par MM. Ravoisié et Poirot.
( Voyez • pl. 14 j.fig-, Ï-) t
BITINA
ANAP0 2 0 EN0 Y
XPHTH XAIPE
SS^B^B^^^Biu^^ ^ l^^^^ ^M/ièdé.iadieu, /1 I .
a^®mvà. est; sans d0ut^^@ imjMüfetluxnom de Bfÿot.ffl'^a^rt^unl
sophiste dans une épigramme de Lucien'.
» H
Inscription gravée sur une stèle venant de Rhènèe, et copiée par
MM. Blouet, Ravoisiè et Poirot à Syra, doù elle a été transportée
au Musée d’Égine.
XAIPE
Bonne Elpis, adieu !
Le nom d’ÉXwç se rencontre 'encore auxïn^aSïgTeHa^nj^^
est sans douté ' par
w m m m
Inscription copiée par M. Ch. \Lehbrmant et par ÇMp,Virlet sur
Dans le champ une figure drapée à la romaine; un arbre
î&g^oWbeàuïdè'f.C. ‘ lM(esiu ^ ^ ^m m M ‘Adieu JbonfMoesius; \ j H
» ^ r a é r e r la copie
dont/ , la^ première ^^^ppm^l^^K'datîs'qu^l^
^^ ^^ p eu^ n t‘tomb«^^^^^^'’i nexp érimèn tés: :
Le nom de Moesius nous | :
dé Réinesius i?W À]]fSpsta«%^ 'paraîtra sans doute
probable. On sait pa^Pmnpbmu^Méla 3 que près du lac de Lerne
était une ville du mémo nom. '
Cette inscription
yaîp« est précédée du génitif. Le Corpus n’offre, autant que je puis
me le rappeler, aucun exemple
39-
Inscription copiée par MM
( Voyez pl. 14, fig. IV.)
NIKHPCPE
fffiwViLi S» ■
Bon Nicéphore, adieu!
4o.
lnscriptio^^^^^iMlàijhase carrée d’un tombeau circulaire
sàidYant-fla mémef ^ h^ lM^ Lanterne £?e Ddiworf/iènc, ei re-
pièsentont un personnage debout, auqjifi'liun esclave conduit
un c h e v a l B I p ^ ^ e t f B a v p i s i é .
(Voyez pl. a i, fig. 3 et 4-)
PAY2ANIA MEIAflNOS
n s X AI PE
IΫuc7avi« Mci&covoç
de f Miaon ,’t adieu !
^ I w |^m e^ o 5^ idn.Mejremarquer que les copistes confondent