
 
        
         
		the command of  Gon  is  to  be  performed.  No  crime isto becharged on  the  
 prophet,  as  to  what  G od  hath  allowed  him,  conformable  to  the  ordinance  
 of  G od  with  regard  to  thofe  who preceded bim%  (for the command  of  G od  
 is  a  determinate decree,)  who  brought the meffages of G o d ,  and feared  him,  
 and  feared  none  betides  G od  :  and G od  is  a fufficient accountant.  M ohamm 
 ed   js not the father of  any man  among you y  but  the  apoftle  of  G o d ,  and  
 the  feal  of  the  prophets :  and  G od  knoweth  all  things.  O  true  believers,  
 remember. G od  with  a  frequent remembrance,  and  celebrate his praife morning  
 and evening.  It  is  he  who  is  gracious unto you,  and his angels intercede  
 for  you,  that he may lead you forth  from darknefs into light;  and  he  is merciful  
 towards  the  true believers.  Their  fafutation,  on  the  day whereon they  
 fhall  meet  him, Jhall  be>  Peace 1  and he  hath  prepared for  them  an  honourable  
 recompenfe.  O  prophet,  verily  we have fent  thee  to  be  a  witnefs,  and  
 a  bearer  of good  tidings,  and  a  denouncer  of  threats,  and  an  iiiviter  unto  
 G od,  through  his  good  pleafure,  and  a  fhining  light.  Bear  good  tidings  
 therefore  unto  the  true  believers,  that  they  fhall  receive  great  abundance  
 from  God,.  And  obey  not  the  unbelievers,  and  the  hypocrites,  and  mind  
 not  their  evil  treatment:  but truft in  G od  *,  and G od  is a fufficient prote&or.  
 O  true  believers,  when  ye  marry  women  who  are  believers,  and afterwards  
 put them away,  before ye have touched them,  there is no term  prefcribed you  
 to  fulfil  towards thema  after  their divorce:  but  make  them  a  prefent'b,  ahd  
 difmifs  them  freely,  with  an  honourable  difmiffion.  O  prophet,  we  have  
 allowed  thee  thy  wives  unto , whom  thou  haft  given  their  dower,  and  alfo.  
 the Jlaves which thy right hand pofiefleth,  of the booty which G o d  hath granted  
 thee c  ;  and the  daughters  of  thy  uncle,  and  the  daughters  of  thy  aunts,  
 both  on  thy  father’s fide,  and  on  thy mother’s fide,  who have  fled with thee  
 from  M e c c a d,  and any other  believing  woman,  if  fhe  give  herfelf  unto  the  
 prophete j  in  cafe the prophet  defireth  to  take  her to wife.  This  is  a  pecua  
 There  is  no  time prefcribed you  to fu lfil to-  
 wards them;]  That  is,  Ye  are  not  obliged  to  
 keep  them  any  certain  time  before  ye  difmifs  
 them,  as  ye  are  thofe with whom  the marriage  
 has been cohfummated.  See chap  2.  p.  26. 
 b  Make  them  a  prefent;]  i.  e.  If  no  dower  
 has been afligned  them:  for if  a  dower has been  
 affigned,  the  husband  is  obliged,  according  to  
 the  Senna,  to  give  the woman  half  the dower  
 agreed  on^  befides a  prefent  *.  This  is  flill  to  
 be underftood pf  fuch  women  with  whom  the  
 marriage has  not been  confummated. 
 c  The Jlaves,  of  the  booty  which  G od  hath  
 granted thee;] It is faid, therefore, that the women  
 flaves which  he  ihould  buy  are not included in  
 this  grant. 
 4  Who have fed with thee from Mecca ;]  But  
 not the  others.  It is related of Omm Hani»  the 
 daughter of  Abu Taleb,  that fhe ihould fay,’  The  
 apoftle of  G od  courted me for  his  wife;  but I  
 excufed myfelf to  him,  and be accepted of my  ex-  
 cufe :  afterwards this  verfe was  revealed;  but he  
 was not thereby allowed to marry me,  becaufe Ifled  
 not with him *. 
 It may  be  obferved that Dr. Prideaux is1 much  
 miftaken,  when  he aiferts that Mohammed in this  
 chapter brings in  G od  exempting him  from the  
 law  in  the  fourth chapter  3,  whereby  the Mof-  
 lems  are  forbidden  to  marry  within certain degrees, 
   and  giving  him  an efpecial  privilege  to  
 take  to  wife the daughter of  his  brother,  or  the  
 daugltfer of  his  filler *. 
 *e  And any believing woman,  i f  fhe give herfelf  
 unto the prophet ;] Without demanding any dower.  
 According to a  tradition of  Ebn Abbas,  the prophet, 
   however,  married  no  woman without af-. 
 p  figning 
 1  Tderh*. 2  Idem. Pag.  63. See P r jd .  Life of Mah.  p.  116. 
 liar  privilege  granted  unto  thee,  above  the reft of the true believers *.  We  
 know  what  we  have  ordained  them  concerning  their  wives,  and  the  Jlaves  
 whom  their  right  hands  poflefs :  left  it Ihould  be  deemed  a  crime  in  thee to  
 make  ufe  of  the  privilege  granted  thee;  for  G od  is  gracious  and merciful.  
 Thou  mayeft poftpone the turn of  fuch of thy wives  as  thou  fhalt  pleafe,  in  
 being  called  to thy bed ;  and  thou, mayeft  take  unto thee her whom  thou  (halt  
 pleafe,  and her- whom  thou  fhalt  defire of  thofe  whom thou fhalt have before  
 rejefted :  and it Jhall be no crime in  thee b.  This wilt be more eafy,  that they  
 may be  intirely  content,  and may pot be  grieved,  but  may  be  well  pleafed  
 with what  thou  lhalt give  every  of  them:  G od  knoweth whatever is in your  
 hearts ;  and  G od  is knowing  and  gracious.  It  fhall  not  be  lawful  for  thee  
 .to  take, other women  to wife  hereafter',  nor  to  exchange any  of thy. wives for  
 them',  although  their  beauty  pleafe  thee;  except  the  jlaves  whom  thy  
 right  hand  fhall  poflefs:  and  G od  obferveth  all  things.  O  true  believers, 
   enter  not  the houfes  of  the prophet,  unlefs it be permitted  you  to  eat  
 meat  with  him,  without  waiting  his  convenient  time:  but  when  ye  are  
 invited,  then  enter.  And  when  ye  fhall  have  eaten,  difperfe  yourfelves  ;  
 and  Jlay  not  to.  enter  into  familiar  difcourfe:  for  this  incommodeth  the  
 prophet.  He  is  afhamed  to  bid  you  depart;  but  G o d   is  not  alhamed  
 of the  truth.  And when ye afk of the prophet's wives what ye may have  occafion 
 figning  her  a  dower.  The  commentators  are  
 not  agreed  who-  was  the  woman  particularly  
 meant  in  this  pallage ;  but  they name four who  
 are fuppofed to have  thus  given themfelves  to the  
 prophet,  viz.  Maimdna Bint  al Hareth,  Zeinab  
 Bint Khozaima,  Ghozia  Bint Jdber,  furnamed  
 Omm Shoraic,  (which  three he adlually married,)  
 and Khawla Bint Hakim,  whom,  as it  feems,  he  
 reje&ed. 
 a  This  is  a  peculiar  privilege  granted  thee,  
 above the reft of the true believers ;J For no Mojlem  
 can  legally  marry  above  four  wives,  whether  
 free women or flaves;  whereas Moharnmed is,  by  
 the preceding paffage,  .left at liberty  t *  take  as  
 many  as he pleafed,  tho’ with fome reftri£lions. 
 b  Thou  mayeft poftpone  the turn  of fuch of thy  
 wives as thou fhalt pleafe,  &c.]  By  this paffage  
 fome  farther  privileges  were  granted  unto Mohammed  
 }  for,  whereas  other men  are obliged  to  
 carry  themfelves equally towards  their  wives  1,  
 in cafe they had more  than  one,  particularly as  
 to the duties of  the marriage bed,  to which  each  
 has  a  right to  be called in her turn,  (which right  
 was acknowledged in the moft early ages 2,)  and  
 cannot  take  again  a  wife whom  they  have  divorced  
 the  third  time,  till  Ihe has been married  
 to another and  divorced  by  him 3,  the  prophet 
 was left  ablolutely  at  liberty  to deal with  them  
 in thefe and other relpeéls as he thought  fit. 
 c  It  fhall not  be lawful for  thee to  take other  
 women  to wife hereafter,  &c.J  The  commentators  
 differ-as  to  the  exprefs  meaning  of  thefe  
 words.  Some think Mohammed  was thereby forbidden  
 to  take any more wives than nine,  which  
 number  he  then  had,  and  is  fuppofed  to have  
 been his  flint,  as  four  was  that of other men ;  
 fome imagine that after this prohibition,  tho* any  
 of the wives  he  then  had  fhould die,  or  be  divorced, 
   yet  he  could  not marry another  in her  
 room;  fome  think  he  was. only forbidden from  
 this  time  forward  to  marry  any  other woman  
 than one of the  four  forts  mentioned in the preceding  
 paffage ;  and  others + are of opinion  that  
 this  verfe  is  abrogated  by  the  two  preceding  
 verfes,  or  one  of them,  and was revealed before  
 them,  tho’ it be  read after them s. 
 Nor to exchange any of thy wives for them ;]  
 By  divorcing  her  and  marrying  another.  A l  
 Zamakhfhari  tells  us,that fome are of opinion this  
 prohibition  is  to  be  underftood of  a particular  
 kind  of  exchange  ufed  among  the  idolatrous  
 Arabs,  whereby  two  men  made  a  mutual  exchange  
 of  their wives  without any  other formality. 
 2  See Genef.  xxx.  14,  &c.  3  See chap.  2. p.  27. 
 i  A l Z amakh.  ^/Beidawi,  Jallalo’ddin,  & c. 
 1  See Kor.  chap. 4.  p.  60,  &c. 
 A s  Abu’e  K asem Hebataleah.