va. 23. xaì xaxd non recepii; eo duce nunc ipse item reiecerim.
p. 168. vs. 6. ùrèarpe0 ev dedit; non adversor.
vs. 11. è^ékeirev dedit cum cod. vet,; malim ègékire. t
p. 169. vs; l.; po&Seeq servavit, ubi pouSea dederam.
vs, 17. rp d ra v servavit, ubi de meo ir pur oh dederam. Recte, ut opinor.
vs. 19. iv Gal. fiouvov vulgo. R. vulg. sequitur; ego utrumque réceperam. -
vs. 24. èv rotai. rkeìaroiai servavit post xaì; ego cum vet. cod. et Littréo omiseram,
et vero propter seq. ficLkiara otiosum mihi videtur. '
p. 170. vs. 1. xaì à rùypiev ex A.-dedit.
vs. 9. èvóaeov Sè àxivSùvaq omisi;. Cf. adn. nostrani.
p. 172. vs. 11. xaì S'terékeov rpóaa rou Sépeoq xaì fiè%piìa^fiepì\fg sensu non multum
diverso a Littréi et mea lectione; sed illud rpóaa rou Ùépeoq nusquam in Epidd. legere me
memini, iià rou Oépeoq omnino ; et veto codicum traditio favet Littrei scripturae.
p. 173. vs. 22. xaì ria l ra v scripsit, omisso altero y.cti post ria l cum uno ms. non e
praestantibus. n o . ■ - ft - , ' ■.
vs. antepenult. xaì ante fia k ia ra cum vulg. omittit; equidem e Gal. receperam, nec
nunc omittere velim.
p. 174. vs, 14. T e k eß6kou Suyartjp recte servavit. T e k e ß oukou y 6. déterius est.
vs. 20. Aéaìbàpaeoq Ionice cum cod."vet. ; recte!
p. 175. vs. 7- d k ktiv servavit, ubi dkkcoq dandum videtur. Cf. adn.
vs. 14. Eevo0avéog * scribit asterisco nomen notans. Putatne aliquid deésse?
p. 176. vs. 18. i n dedit pro è ri roùroiai. Cf. adn. nostram. Tum oupa roùrotai
x. r . i. scripsit.
vs. 19. * xaì xoikìat habet.
vs. 23. rotai ¿è (ppevtnxotai iartv ohiv où ^ u v é n r r e r à ù ro y . rd v ra x. r . è. scripsit
f a r i de suo supplens. Videtur mihi rem recte nobis restituisse. Consentio.
p. 177. vs. 10. ùipó0avoi non recepii; dubito num recte reiiciatur; cf. adnn.
p. 178. vs. antepenult. i) retinuit, ubi eì de meo dederam, quod nunc etiam requiri
opinor. Tum otov scribit asterisco notans.
vs. penult. xaì ojn.
p, 179. vs. 2. xaì Stékire — èrraxaiSexaraìoiai. vs. 5. In his vulgatam retinuit,
ita ut xaì Siéktrev {¡fiépag révre in iia k irà v {¡fiépag révre mutaret.
vs. 6. èxraìoiai • Stékeirev i ^ dedit.
vs. 10. ohi Sè, Siaketrov rpetq, ixpivev eßS'ópuf o h i Sè ixpive r e /ir ra ìo ia r x. r. è.
vs. 12. otri Sè, oìaiv ixpivev, quale quid Hippocratem scripssisse non mihi persuadet.
vs. 13. Siaketrov.
vs. penult, Adiràpaeoq scripsit. Tum rursus oh i Sè, o h ih ixpivev, quod vel propter
cacophoniam displicet.
p. 180. vs. 5. xa rà kóyov yevòfienai al ùroarp. dedit; non adversor.
Ceterum de numèris dierum nihil affirmo, neque in Reinholdi, neque in mea, et aliorum
lectione. Haec res tam est lubrica, ut quo te vertas paene nescias.
vs. 17. R.; TO 'Hpaxketov addito articulo. Recte!
vs. 18. Rursus oiat Si o h t! Item vs. 22.
vs, 21. ra p d Aiovuaou iepov R.
p. 181. vs. 8. elxoaraioiai pro- eixoarij. Item vs. seq. reaaapuxoarcäoiai. Neutrum
displicet.
vs. 13. 'ILrepptyouv pro ipptyouv R.
■ Epid. II I .
p. 214. vs. 8. xaì iövv/axov rok ko ì è0 ' èxdaroiai roùrav.
E u v é n r r e Si rokkotai fièv rò tpua. edidit. Nec facile aliquem dubitare posse opinor
de hac emendatione; piane consentio!
vs. 11. è r i ante rdvu om.
vs. 13. ptdkiara Sè r e pi xetpakijv rokkotai Se, fia k ia ra Sè rotai repì è ^ x o v r a irea
xaì èv Separeìip èouai, eì xaì afiixpòv àfiekybeìvf, fie yd ka i 0 key/iovaì èyìyvovro x. r . è.
edidit. Offendit me rokkotai Sè, fia k ia ra Sé; puto autem legi posse: fia k ia ra Sè rotai
repì èèpéjxovra irea repì xe0akijv ■ rokkotai Sè xaì èv Oepareìip èouai, eì xaì afiixpòv
àfiekvjùeìif, fxeydkai 0 key/iovaì èyìyvovro x. r . è. '
p. 215. vs. 9. roùrav Sè àr&kkuvro r o k k o ì -R .; ego non fero; si quam eiusmodi
particulam darem, Si) scriberem, sed praestàt omittere.
vs. 10. ei rvf recepit pro òrvf; et vero ei rvf omnino longe praestat, nam òri) eo nexu
verborum ne constare quidem potest.
vs. x a ì ante àatjfiaq, quod e Gal. dederam, omisit; neque vero addere oportet; recte
repudiavit.
p. 2 16,,vs. 12. ìjv . . . >i xardaraaiq . . . &9e legit cum vulgata, quod ipse item feci.
Vide tarnen num praestet pro uSe lectionem ¡¡Se recipere.
p. 217. vs. 4. èreQaìvero recepit pro èyévero.
vs. 23. dp am a èrovo/i. dedit, idque intulit ante ro k ku v vs. antecedenti,
p. 218. Vs. 2. xaì rd a i oaa 'óaoi vulgatae praestat fortasse) rpò (¡ßifq om. Nempe qùum
vulgata ra ia ì ferat pro re ta i, credit raiaìv oaoi rpò {jßvfP esse glossema nominis raiSìoiai.
Ego haec verba servanda arbitrar et de glosseinate illi viso dissentio.
i vs. 7. xaì èv ruperoiat’ ohi Sè xaì àveiktfaieq xaxo^Sseq' Saftéeq, rokk&v fievòvrav
re xaì èrtoyjóvrav, Sté^oSoi x. r. è. praebet R. Mihi ista innovatio primum non necessaria
videtur esse; illud fie rà róvav arpóOoi glossema esse ad àveiktjaieq mihi non persuadet;
fie ra ròvav arp60oi xaì àveiktjaieg omnino est redundantiae illius orationis, quam saepius
in Hipp. observamus: alterum nomen arp60oi ad intestinorum conditionem spasmo adstricto-
rum potius spectat, alterum potius ad materiem in intestinis contentam, quae aveiketrai.
Tum vero Òa/iéeq apud Hipp. nusquam occurrit; nec constai quare èvóvrav. in uevóvr^v sit
mutandum. Ego horum nihil prabare possum !