
die Insel berührt, aber so bedeutend diese einst unter den Stätten griechischen Lebens war, so mannigfache
Interessen dem Historiker überhaupt, dem Litteraturforscher nähere Kenntniss derselben wünschenswerth
gemacht hätten, so wenig hatten wir vor den meisten Reisenden über sie erfahren. Gewöhnlich hatten sie
auch nur einzelne Punkte, die Hauptstadt oder Moli vos namentlich besucht; über die vom Weltverkehre
abgelegenere West- und Südseite der Insel haben nur wenige berichtet. Richard P o c o ck e (description
of the East H; Uebersetzung von v. Windheim 1755, HI, S. 22 ff.) ist bis vor Kurzem der Einzige geblieben,
der eine Rundreise um die ganze Insel gemacht hat; man verdankte ihm manche richtige topographische
Bestimmungen. C h o is e u l-G o u ff ie r , T o u rn e fo r t, P r o k e s c h -O s t e n , S e s t in i, die Berichterstatter
in Mi chaud und P o jo u la t correspondence d’Orient I (Bruxelles 1841), S. 181 ff. gehören zu
den Reisenden, welche nur einzelne Punkte der Insel gesehen haben. Ueberall eigene Anschauung findet
sich nicht einmal in dem Buche eines Griechen von Lesbos, welches unkritisch und höchst unbequem
angeordnet neben vielem für uns ganz Ueberflüssigen doch auch manche nutzbare Angabe enthält. Dasselbe
ist betitelt: 'H Aseßiots, coöt] tj toxopixov l^xmiiiöv vffi vrjooo Asoßou, psxà a^oXicov xal irapaivéoecoç xal
}£a>po*fpa<pixoü ravaxoç sy xtp xéXei. 'Tito 2 xaopax7] A. ’Avaf vtboxo o xoo Aeoßioo. ’Ev 2p,6pv^j, ex x% xuito-
Ypacpiaç * Iuxxrjcp Mä^v^xo?. 1850. Eine vollständige Bereisung der ganzen Insel hat seit P o c o ck e zuerst wieder
ein Mitglied der französischen Schule in Athen, B ou tan, unternommen und zwar kurz vor meiner Anwesenheit
auf Lesbos. Seine Berichterstattung findet sich in den Archives des missions scientifiques et littéraires
Band V und ist von mir vielfach, leider nur zu vielfach mit nothwendigem Widerspruche im Verlaufe meiner
Arbeit angeführt; kennen gelernt habe ich sie erst nach meiner Rückkehr, sonst hätte ich noch manche der Angaben
in ihr an Ort und Stelle prüfen müssen; denn eine solche Prüfung ist bei ihnen ganz besonders
nöthig. Bou t an war gewiss der begünstigtste aller früheren Reisenden, man konnte deshalb von seiner
Arbeit viel erwarten, aber diesen Erwartungen entspricht sein Reisebericht nur in sehr geringem Maassè.
Dass mir P le h n s Lesbiacorum liber überall zur Hand und eine besonders werthvolle Hülfe gewesen
ist, bedarf kaum besonderer Erwähnung. Unter den Zusätzen der griechischen Uebersetzung (Ta
Aeoßiaxa tjxoi taxopia xfjç vrjooo Aeaßoo pexacppaoösTaa sx xoo Aaxivixoo e.lraolrjfistqa pexà otacpopmv irpoa&xjxtov
xal exöofietaa öiuo Euqxa&ioo FecopYictooc xoo Aeoßtou. ’Afir(VYjOt 1849.) habe ich nichts Nützliches gefunden.
Sonst sind von mir namentlich auch Zanders Beiträge zur Kunde der Insel Lesbos (Hamburg 1827) verglichen
worden. Cramer description of Asia minor, wo sich I, 162 ff. lesbische Ortsnamen vollständiger
als bei P le h n finden sollen, habe ich leider nicht benutzen können.
An einer genügenden Karte von Lesbos fehlt es noch, die ältere von C h o is e u l-G o u ffie r ist sehr
unrichtig, die für die Küstenlinie vortrefflichen Aufnahmen der englischen Admiralität, welche ich meinen
Tafeln zu Grunde gelegt habe, lassen für das Innere der Insel grosse Lücken, deren Ausfüllung ausserhalb
ihres Zweckes lag. Ueber die einzelnen von mir benutzten Blätter dieser englischen Seekarten giebt
die angehängte Nachweisung zu den Tafeln Auskunft.
G ieb ich en ste in bei H a lle a. d. S., den 5. Februar 1865.
Inhaltsübersicht.
Tenedos S. 1. —
Ankunft in Mitilini, Lage der Stadt S. 2 ff. — Das türkische Kastell und die Alterthümer dort S. 4 f. — Die Häfen S. 6.
— Belagerung der Stadt dui’ch die Athener und Seegefecht des Kallikratides S. 6 ff. — Theater, Kirche des h. Therapon S. 9. —
Sammlung von Alterthümern in der Schule S. 10 ff. *§£ Andere in der Stadt zerstreute Alterthümer bis S. 15. —
Weg nach Sarlutza S. 15. r— Alterthümer an der Nikolaoskapelle S. 16. — Die heissen Bäder S. 16 f. —
Weg nach Mandamados S. 17 f. .J—d Aigeiros S. 18. — Mandamados, der h. Stratiarchos S. 18 f. 20. — Inschrift im h. Ste-
phanos S. 19. — Weg zum Palaio-Limani S. 20. —
Weg nach Molivos S, 20 f.$#- Molivos, alt Methymna S. 21 ff. — Geschnittener Stein S. 22. — Alterthümer auf dem tü rkischen
Kastell und am h. Panteleimon S. 22 f. — Lage der Stadt S. 23 f. —
Weg über Pe tra nach Kalochori S. 24. — Palaeokastro S. 24 f. —’ Ankunft in Sigri, Insel Nesope S. 25. — Antissa S. 26. —
Weg nach Erissos S. 26. —■ Lage und Ruinen von Eresos S. 27 f. — Zerstreute Alterthümer S. 28 ff. — Votivsteine mit
Fusssohlen S. 31 ff. — Andere Alterthümer im Dorfe, die grosse Inschrift S. 34 ff.
Weg nach Kalloni, Laktopedia, hellenischer Thurm S. 39 f. — Die Dörfer von Kalloni S. 40 f. — Inschrift in Daphia S. 41.
H l Arisba S. 41 ff. -r- Xerokastrini, vielleicht alt Agamede S. 43. —
Weg nach den Ruinen von Pyrrha S. 44. — Bemalte Thonscherbe S. 45 f. — Lage von Pyrrha, Inschrift S. 46. —
Weg über Vasilika, Policknitis, Vrisia nach Agiasso S. 47. — Besteigung des Agios Ilias S. 47 f. — Agiasso S. 48 f. —
Weg über .Plumari nach Plagia, Alterthümer an der Panagia Papandi S. 49 f. — Weg über Potamos und Plumari nach den Jera-
dörfern S. 50 f. — Trümmer einer römischen Villa bei Plakadö S. 51. — Rückkehr nach Agiasso S. 52 f. — Lage und Ueberreste
von Hiera S. 53 f. Fahrt nach der Kopella, Rückkehr nach Agiasso S. 54 f. —
Die römische Wasserleitung S. 55 f. — Rückkehr nach Mitilini, Abreise nach Smyrna S. 56 f.
A n h a n g S. 59 ff.