
 
        
         
		immediate  neighbours.  '  The  apparent  cause mf  this  discrepancy  
 is said to be the length  of  the American  words,  which  
 are  always  abbreviated  in  conversation.  It  is  remarked  
 that one tribe.©f Indians are  known very score to  acquire the  
 language  of  another.*  It  is  impossible,  in  fact,  that  the  
 memory can be so tenacious of  long  polysyllabic words as  of  
 shorter ones j  and if the habit prevails of  truncating, words at  
 the beginnings and  endings without  rule  or  limit, it  is  very  
 obvious  that  any  resemblance  that  existed  between  them  
 originally may soon be lost.  In  the  languages  of Asia  and  
 Europe  roots are either monosyllables or at most  dissyllables,  
 and these are not so much  lengthened  out  by additional' syllables  
 as  the  American  languages.  Hence  they  are  better  
 retained in memory.  It is in fact principally  in words  ofnof  
 more than two syllables  that  those  resemblances exist which  
 are so striking when the different members  of A e  same family,  
 as of  the Indo-European  or  the Syro-Arabian groupe of languages, 
  are compared. 
 It is easy to perceive  that  the  agglutinative > system  of  
 formation, which is the principle of structure belonging to the  
 American languages,  must tend effectually to  rlestroy resemblance. 
   We have seen that  it is the custom  in conversing in  
 the Delaware language to aggregate some  parts  merelyiof as  
 many  words  as  may  occur  to  the  mind  of  the  speaker  in  
 order to construct  for  temporary  use  a   compound word that  
 shall comprehend all the circumstances of any aetionu  Thus,  
 the expression,  ‘  fetch  us in  a  canoe,’  is made up  of  certain  
 truncated  parts  of  the  several  words  included  in  what -we  
 should call a sentence, but of which the Americans must need  
 make one word.  In  this  hoi  stands  for  amochol.  It must  
 soon happen among  people who  have  the  habit  of  thus  expressing  
 themselves,  that only  those persons who live near to  
 each  other  and  have  some  acquaintance  and  frequent intercourse  
 can  readily  make  themselves  mutually  intelligible.  
 They  must  apparently  know  something  of  eaeh  other’s  
 thoughts and habits of mind before  they can understand  such  
 casual and arbitrary enunciations of meaning, in which  words 
 *  American Exploring Expedition, vol. iv. p. 468. 
 newly-coined for thcoccasion are öf perpetual occurrence.  It  
 doesmojAppeaf certain that A e compound words are formed on  
 any regular etymological prinrapleffsuöh  as that of preserving  
 entire  the  roots  of  words  thus  „aggregated  or-agglutinated  
 together.  And  even* if  this  rule:  originally existed^itmugt,  
 from  the  nature  of  things  and  the  necessity  of  expressing  
 new ideag^ibe-violatedi  so -.often1 as  to. be ‘ in  a practical  point  
 of view entirely lost. 
 i  We have seenAattbis peculiarity: of structure in language,  
 which j has been elucidated - ;as i existing in the Delaware  idiom  
 by Heokewelder,  and  Du  Ponceau,  is  not  c©afioediO! ofle  
 femdysof  languages  in  America,  but  is  common  to  all  the  
 known  idioms- of that continent.? •i An example has  been cited  
 from)thfe id*®® ofiChili. 
 Atiother eaUiterwhieAbas  been  observed  to* fender  obscure, 
  andAfflcult  ofdeteetion  the:^ origmal  coiiiicCtions  between^ 
  American languages-,  and  which  must- aIwaysA®-ve  a  
 tendency to increase or create differences in the vocabulary of  
 idioms ready? cognate - in Aeir rorighayds  the  imaginative  and  
 rhetorical disposition of  the native*people  of the Ifew World.  
 In a barbarous state of sodtety, and principally in  one  of early  
 and imperfect but growing  refinement ©fe mind,  theimagma-  
 tion has more influence in the formation of language than in a  
 rmore  advanced : stagesi: When';  scientifireaccuracy  and preci-r  
 gforeof Aought and expression  aaj© requited, and  it  becomes  
 the habit of men to  aim at such  a^ukem&nfc, the exercise  of  
 Ae  imagination  is  restrained  wittón  very-marrow  limits.  
 :Obaervation  and  discriminaticm*«re  employed;©-: But figures  
 and metaphofSrahaendiin Aevdiscowsg*©f simple pööjM^ and  
 hence the eloquence for which  the American nations are celebrated*: 
   As  a matter of  fact it  i&ilthe -habit of  the  American  
 tribes to substitute: for words ^epithets which:  become conventionally  
 established as ordinary terms.. ‘Dr.vSèoulev has’observed  
 that in  the languages  of  the- nörth-westvcóast'  in  particular,  
 the nam.es even  of  simple - and- familiar  objects,  such  as  the  
 sun, moon, day, and night,-&c., are not simple: nouns or namés,  
 but  not  unfrequently-compo und  words  on  epithets.:  In  this  
 case he  suggests, unless we possess  an intimate  knowledge of  
 the influences of  the verbs,  and the nature of the indeclinable