
P S I T T ’ A CU S P A R A D I S I ex Cuba.
The Parrot of Paradife of Cuba Perroquet du Paradis de Cuba.
S iomewhat left than the common
African gray Parrot1 the Bill white,
the Eyes red : the upper-part of the
Head, Neck, Back and Wings, of a
bright yellow, except the Quill-fea-
thers'of the Wing, which are white:
the Neck and Breaft icarlet; below which is a wide
ipace of yellow*, the remainder of the under-part
of the Body icarlet; half way of the under-part of
the Tail, next the Rump, red, the reft yellow. All
the yellow, particularly the Back and Rump, have
the ends o f the feathers tinged with red: the Feet
and Claws white. The figure of this Bird has the
difadvantage of all the reft, it being painted only
from the Cafe: for as all different Birds have ge-
ftures peculiar to them, it is requifite they fhould
be drawn from the living Birds, otherwife it is impracticable
to give them their natural air; which
method, except in a few Birds, has-been pra&is’d
through the whole Collection. It was fhot by an
Indian, on the Ifland Cuba’, and being only difabled
from flying, he carried it to the Governour of the
Havana, who prefented it to a Gentlewoman ofCa-
rolina, with whom it liv’d ibnie Years, much admir’d
for its uncommonneft and beauty. •
E T Oifeau eft un peu plus petit que
les "perroquets gris qui font communs
en Afrique ", il a. le bec blanc, les yeux
rouges, le haut .de la tête, le col, le
dos, et les ailes d'un jaune v if, excepté
les grandes plûmes de T aile qui
font blanches : le col T’eflomac font d’un rouge écarlate
: i l y a au dejfous une large efpace jaune, le refie
de la partie inférieure du corps eft écarlate. L a moitié
du dejfous de la queue près du croupion efl rouge,
le refie jaune. Toutes les plumes jaunes, fur tout celles
du dos & 1 du croupion, ont le bout, teint de rouge :.
les piés font blancs, les ferres auffi ' la figure de
cet oifeau n’ 'a point été tiréeàfon avantage, comme celles
de tous les autres, parce qu’elle fia é té peinte que
fu r T oifeau mort’, or comme tous les oifeaux ont un
air qui leur efl particulier, i l convient de les peindre
en vie, autrement i l n’efl fias poffible de leur donner
leur, a ir naturel. Cefl la méthode qu’on a fu ivi dans
tout le cours de ce recueil à- quelques oifeàux près.
Celui-ci reçût un coup de fleche d ’un Indien dans Tifie
de Cuba ; & comme i l Tavoit feulement mis hors d ’é-
'tat de voler, il le porta au Gouverneur de la Havan-
ne, qui en fit prefeni à un Gentilhomme de la Caro-
rline,' chez qui i l bécut pendant quelques années, admiré
à caufe de fa rareté ÊSf de fa beauté.
Prut ex Lauri folio péndulo, fruílu trieocco, J emine nigro fplendente.
, R e d - W o o D .
THIS Tree ufually grows from fixteen to twenty, foof
high, with a fmall Trunk, dnd ilender Branches.j the
Leaves ihaped not unlike tbofe o f the Bay-tree; three black
Seeds are contained in every capiiila: the Bark o f a ruflet colour,
and fmooth: the Grain of a fine red j but being expofed a little
time to the air, fades, and loles much o f its luftre. They grow
plentifully on the Rocks in moft o f the BahamalQandg. •
Bois - rouge.
S ~ ïE ¥ arbre, dont le tronc eftpetit, & lés branches déliées, a or-
dinairement feize à vingt fiés de haut j la forme des feiiillés
ri eft pas différente de celles au Laurier : chaque capfule contient
trois grains de-femence hoirs: 1‘écorce eft unie & roujfatre; la
graine eft d un beau rouge, mais lorfquelle a été un peu expofée à
l\air elle fe flétrit & ■ perd beaucoup de fon luftre. Ces arbres
'croiffent en abondance fu r des rochers dans la plufpart des IJles dé Babàmd.