
P R U N E S
i
DESCR 1PTI0N
H am e a u x flu c ls , a n g u le u x , (l’u n b r u n - r o u g e s om b r e e t te r n e r e c o u v e r t
d ’u n e p e llic u le a rg e n té e d u c ô té d u so le il, d ’u n ja u n e - ro u g e â tr e à l’om b re .
Rontona à bois p e tits , c o n iilu e s u n p e u r e n f lé s , a sse z a ig u s , p r e s q u e
p a ra llè le s a u r am e a u ; é c a ille s p r e s q u e n o ir e s , le s e x té r ie u r e s b o rd é e s de
g r is - b la n c h â lr e .
l'o u sB c s d ’é t é g r ê le s , u n p e u c a n n e lé e s , d u v e te u s e s , d ’u n r o u g e - b r u n
s om b r e a u s o le il, d ’u n v e rt te in té do g r is - b r u n à l’om b re .
F e u i l le s d es pousses d ’é t é p e tite s , o v a le s - a llo n g é e s , é tro ite s , à p o in te
e ffilée , c re u s é e s e n g o u ttiè r e , c ré n e lé e s , d r e s s é e s s u r d e s p é tio le s c o u r ls ,
a sse z g r ê le s , b ie n ro id e s e t m u n is d e tr è s -p e t it e s g la n d e s q u i m a n q u e n t
so u v e n t.
S t i p u l e s a s s e z c o u r te s , e n a lê n e s , u n p e u d e n lc e s .
I toutous à f r u i t p e ti t s , c o iü q u e s u n p e u r e n llé s , a s se z a ig u s , p o r té s
s u r d e s d a rd s p la c é s à a n g le a ig u s u r le b o is d e d e u x an s '; é c a ille s d ’u n
m a r ro n - s om b r e e t te rn e .
F le u r s I r è s -p e lite s ; p é ta le s i r r é g u liè r em e n t a r r o n d is , p la n e s ; d iv is io n s
d u c a lic e c o u rte s , b ie n o b tu s e s , a r r o n d i e s ; p é d ic e lle s t r t s - c o u r l s , t r è s -
g r ê le s , d u v e te u x .
F e u i l le s des p rod ue tion s f r u it iè r e s p lu s p e t i t e s , p lu s é tro ite s q u e
c e lle s d e s p o u s s e s d ’é té , à p e in te a s se z a llo n g é e , m a is p lu s o b tu s e , p r e s q
u e p la n e s o u u n p e u p lié e s , b ien s o u te n u e s p a r d e s p é tio le s c o u rts ol
trè s -g r é le s .
C a ra etèr e s a i l la n t de l ’a rb re : b r a n c h e s u n p e u p e n d a n te s ; feu illa g e
d ’u n v e rt- som b r e .
F r u i t b ie n p e tit, o voido, s e n s ib lem e n t tro n q u é à s e s d e u x e x tr ém ité s , u n
p e u a p la ti d u c ô té d u s illo n e t d u c ô té o p p o s é , p a rla g é e n d e u x p a r tie s à p e u
p r è s ég a le s p a r u n s illo n la rg e e t a s se z b ie n m a rq u é q u i se p ro lo n g e q u e lq
u e fo is e n fa is a n t to u t le to u r d u f ru it; m ais e n d e v e n a n t p e u s e n s ib le s u r
u n e d e s fac e s.
l 'o a ii a s se z fin e , m ais u n p e u fe rm e , d ’a b o rd d ’u n v e rt p â le b la n c h â tr e ,
p u is p a s sa n t â l a m a tu r ité , tin de J u i l l e t e t commencement d ’aoUt, a u
j a u n e d o r é du* c ô té d u so le il e t s em é d e q u e lq u e s ta c h e s s a illa n te s d ’u n
ro u g e am a r a n te .
l ' o in t p is t i i ia ir e g r is -b la n c h â lr e , p lac é d a n s u n e p e tite cav ité.
Qucne C o u rte , b ie n g r ê le , d ’u n j a u n e - v e rd â tr e , in s é r é e d a n s u n e cavité
é tro ite e t p e u p ro fo n d e .
C h a ir fin e , te n d r e , j a u n â t r e , s u c r é e , p a r fum é e , s e d é ta c h a n t b ien
d u n o y a u , m a is p e u a b o n d a n te e n e a u .
jVoyau p e tit, m êm e p o u r le v o lum e d u f ru il, o voïde u n p e u p o in tu à so n
e x tr ém i t é ; s u lu r e v e n tr a le p e u s a illa n te e t in s e n s ib lem e n t s il lo n n é e ; r a i n
u r e s la té ra le s trè s -p e u p ro n o n c é e s ; a rê te d o r s a le la rg em e n t ém o u s s é e .
K IM E S PLUM
P R U N E D E K I R K E
A Guide to the Orchard. Lindlev. 1831. Page Ü 2 .
A nnales de Pomologie belge. A. Royer. 1851, Page 105.
K I R K E ’ S.
The fru its and the f r u it trees o f Am erica . Downing. 18G3. Page 386.
The american f r u it cu ltu rist. Tiio.ma's . 1800. Page 338.
The f r u it Manual. Robert IIogg. 1862.
K I R K E ’S P F L A Ü M E
Vollslandige A n le itu n g z u r Obsbaumzucht. F erdinand Rcbens. Page 212.
Systematisches Handbuch der Obsttcunde. Dittbicii. Tome IR, page 360.
D écrite pour la p r em iè r e fo is par M. KIRKE, de Brompton, q ui
l ’im p o rta en A n g le te r r e s a n s co n s ta te r son o rig in e.
Arbre d ’u n e b e lle v ig u e u r , â b r a n c h e s r é g u liè r em e n t d isp o s é e s , s ’é le v
an t d ’a b o rd p e rp e n d ic u la irem e n t p o u r r e tom b e r u n p e u ; so um is à la
taille , la fo rm e p y ram id a le lu i co n v ie n t m ie u x . 1 1 s ’a c com m o d e d e to u s les
so ls e t de to u s les c lim a ts .
V a r ié té b ien A p ro p a g e r p a r to u t p o u r sa fe r tilité c o n s ta n te , la b e a u té
e t l’e x c ellen te q u a lité d e so n fru it.
DESCRIPTION
R ameaux a llo n g é s , effilés à l e u r e x tr ém ité , p r e s q u e u n is d a n s le u r
c o n to u r, d ’u n r o u g e - b r u n v io la c é s em é do n om b re u s e s le n tic e lle s j a u n â tre
s â le u r b a s e , d ’u n ro u g e -s a iig u in som lire à le u r s om m e t, lis s e s e t s o u ven
t m a c u lé s d e p ro c h e e u p ro c h e d e la rg e s ta c h e s ja u n â t r e s ir r é g u liè r e s .
Bou tons à bois a s se z g ro s , c o n iq u e s , a llo n g é s , a ig u s , p a ra llè le s au r a -