
them. The women are exposed to every kind of drudgery, and
of very dark complexion, approaching almost to black.
Within the precincts of the church the greeks and armenians
have each cloisters in which they dwell, and the greeks have a
small chapel. The franciscans have a monastery adjoining to the
church, with several gardens, and a spacious chapel, dedicated to
St. Catharine, out of which a flight of steps leads to the subterranean
chapel of the nativity. The whole being enclosed within
the same walls occupies a square space of considerable extent.
From the time of Hadrian to that of Constantine a myrtle
grove witnessed the celebration of the rites of Adonis, over the
spot in which Christ is reported to have been born. This grove
the empress Helena Cut down, and in it’s place erected a stately
church, in form of a cross, dedicated to St. Mary of Bethlehem.
The entrance to this is through a portico with sixteen pillars; and
four rows of ten pillars, each of one piece of fine white marble,
some of them beautifully speckled, adorn and support it within.
de Turcs. Les femmes y sont assujetties à toute espèce d’ouvrages bas et pénibles; et
leur teint est d’un brun si foncé qu’il approche presque du noir.
Les Grecs et les Arméniens ont dans l’enclos de l’église des cloîtres ou ils demeurent,
et les Grecs y ont une petite chapelle. Les Franciscains ont contre l’église un monastère,
avec plusieurs jardins, et une chapelle spacieuse, dédiée à Sainte Cathérine:
en dehors de cette chapelle on descend par un perron dans la chapelle souterraine de la
nativité. Le tout étant renfermé dans l’enceinte des mêmes murs occupe un espace
carré d’une étendue considérable.
Depuis le règne d’Adrien jusqu’à celui de Constantin, on célébra dans un bosquet
de myrte les fêtes d Adonis, sur le lieu même où l’on rapporte que Jesus Christ est né,
L impératrice Helene fit abattre ce bosquet et élever à sa place une superbe église, en
forme de croix, dédiée à Sainte Marie de Bethléem. On y entre par un portique de seize
colonnes; et quatre rangées de dix colonnes, dont toutes sont d’une seule pièce de marble
blanc, et quelques-unes superbement jaspées, en embellissent et supportent Tinté