
share in the pious labour ; and the commands of a great monarch
were executed by the enthusiasm of a whole pèople. Yèt, oh this
occasion, the joint efforts of power and efithusiasm were unsuccessful;
and the ground of the Jewish témple, whifch is now covered
by a mohammedan mosque, still continued to exhibit the
same edifying spectacle of ruin and desolation.’ Gibbon, vol. if,
p. 105.
That these powerful and enthusiastic efforts were defeated by
the miraculous interposition of Providence, or by the opportune
occurrence of extraordinary natural phenomena, has been asserted
by many; as an earthquake, a whirlwind, a fiery eruption, which
overturned and scattered the new foundations of the temple, are
attested, with some variations, by contemporary and respectable
evidence. Even a heathen historian, Ammianus Marcellinus, who
wrote only twenty years after the event, and could have no interest
in recording such a circumstance, says : ‘ While Alypius, assisted
by the governor of the province, urged with vigour and
butions ; toutes les mains s’empressèrent de prendre part au pieux travail, et l’enthousiasme
de tout un peuple exécuta les ordres d’un grand monarque. Néanmoins,
dans cette occasion, les efforts réunis de la puissance et de l’enthousiasme furent sans
succès; et le terrain du temple juif, qui est maintenant couvert par une mosquée maho-
métane, continua toujours à montrer l’édifiant spectacle de la ruine et de la désolation
Gibbon, vol. iv. p. 105.
Plusieurs écrivains ont affirmé que ces efforts de la puissance et de l’enthousiasme
avoient échoué par l’interposition miraculeuse de la providence, ou par l’heureux hazard
dun phénomène naturel extraordinaire, fondés sur ce que des auteurs contemporains
et respectables ont tous attesté, à quelques variations près, qu’un tremblement de terre
un tourbillon et une éruption enflammée détruisirent et dispersèrent les nouveaux fon-
demens du temple. Un historien païen même, Ammien Marcellin, qui n’écrivoit que
vingt ans après cet événement, et qui ne pouvoit avoir aucun intérêt à rapporter une
telle circonstance dit: * Tandis qu’Alypius, avec le secours du gouverneur de la prodiligence
the execution of the work, horrible balls of fire breaking
out near the foundations, with frequent and reiterated attacks, rendered
the place, from time to time, inaccessible to the scorched
and blasted workmen; and the victorious element continuing in
this manner obstinately and resolutely bent, as it Were, to drive
them to a distance, the undertaking was abandoned.’ Still in
whatever Way the design was defeated, the fact remains the same,
and the frustration of such an attempt tends strongly to confirm,
what it’s accomplishment would have overthrown.
The death of Julian, which happened not long kfter, and the
Consequent restoration of Christianity, crashed all the hopes so
fondly entertained by the jews. From this time nothing worthy
notice occurs in the history of Jerusalem till the reign of Phocas,
when Chosroes II, king of Persia, overran all Palestine, besieged
and took Jerusalem in the year 6X3, and persecuted the Christians
with implacable animosity. On this occasion the city was not
only pillaged, but ninety thousand of the inhabitants were put to
vince, pressoit avec vigueur et avec diligence l’exécution de l’ouvrage, d’horribles balles
de feu s’élançant du sein de la terre près des fondemens, par des éruptions fréquentes et
réitérées, rendoient le lieu, de temps en temps, inaccessible aux ouvriers qu’elles brû-
loient et consumoient; et l’élément victorieux ne cessant point d’être de cette manière
dirigé contre eux, comme pour les chasser au loin, l’ouvrage fut abandonné.’ Ainsi, de
quelques manière que le projetait échoué, le fait reste le même; et la non réussite d’une
telle entreprise tend à confirmer fortement ce que son succès auroit renversé.
La mort de Julien, qui arriva bientôt après, et le rétablissement du christianisme
qui en fut la suite, anéantirent toutes les espérances qui avoient tant charmé les juifs.
Depuis cette époque on ne trouve rien qui soit digne d’attention dans l’histoire de Jérusalem
jusqu’au règne de Phocas, où Chosroès II, roi de Perse, ravagea toute la Palestine,
assiégea et prit Jérus'alem l’an 6l3, et persécuta les chrétiens avec une animosité
implacable. En cette occasion, la ville'fut non seulement'pillée, mais quatre-vingt-
dix mille de ses habitans passés au fil de l’épée. Cependant, elle ne resta guère au