®ürI s cajere , egere 3 Franco-germani*
ce Tharf in fubjunét: Thurf egere necef»
fe habere 3 Germanice Dörfen feu bedürf
e 9** bedarf en 6c bedürfen , indigere, un~
de dervj durv & dorv, cgeftas, indigen-
tiaj Anglo-Saxomce thorf 6c thurfe , ne-
cefïitas, indigentia , thurfendê pauperes,
ouecice * requifitum , a Germanico
Darfen^ Dorfen , Dürfen , audere, hinc
cc belgice Derven, Durven, Dor ven 6c
jp m w , in Jmperf. Dor/?, aut Z>«r/Ê, audere
3 Alii porro diótum voiunt a
Der a r i d u Dorren arefcere, exficcare,
vel Dorf fitis, ab antiquo verbo Dare ^
Derr, Derre, üftrina, 6c Derr^nl Dar-
ren 1 Daren , arefieri 3 quo alluditur ad
exuccationem , a qua exficcatione etiam
dicitur Darniy Derrie, Darie, Darink $C
Dari-torf , ca^fpes bituminofus , vulgo
Daria, Darinca, nigra quaedam ac vifco-
fagleba, qua ignis fovetur apud noftra-
tcs. Hinc per mutationem D in T . or-
tum efle verbum Torf^Turf^Germ.Torff\
Yshnó'icc Torf, Suec\czTurfwa% Anglo-
Saxon. &ƒ<?, Tyrfe, Anglice 7 V -
fe caefpes, gleba bituminofi^ unde Anglo
Saxon. Tyrwa% Tyrwe 6c Eorth-tyr-
we bitumen, Vid. L. Ten Kate Aanleiding
tot de verhevene Neder,duitfche Sprach Part.
Part, u .pa g . 14 7 -ifo . De
PHYSICA DE TURFIS. 0
quibus tarnen omnibus* cum 6c ipfemet
dubitet autor, facile liquet, nihil veriaut
certi ftatuendum effe.
§ . 1V. Ne tarnen lufus hebraicos obli-
vjfcarnur, alii Turf vel Torf denominatio-
• ijern ab hebraico verbo *P9 taraph, ab*
rupit, eruit, vela ^ tereph,abruptio,
vei terepha , abruptum , er uturn ,
vel a roreph, abrumpens, item frons,
ut Ezech. x v i 1.9. ubi tarphé tfimchnCh,
Gen. XLix. 9. téreph, 0 a«?-ov, derivan-
dam putant3 Hinc Turf efie portionem
abruptama terra, feu cefpitem, quqd frons
feu frondofus ramufculus ab arbore avul-
fus fit. Latini vero cefpes a verbo credo
deducunt» quafi terra casfa fit cum hcr-
ba , unde caefpes fcribunt. Propterea
turf vel torf a verbo Toreph parum dif*
ferre, ac hoe nomine cefpitem uüilem *
terram uflilem. indicari voluut: vid. Mar*
tmü Lexicon Philolog. fub verbo crefpes\ I*
tem Oudhoffs verhad van de. hooge water-
vloeden pag. 2,96.
§. V. Eodem modo vocabulum Flan-
dricum JKaefe (d) Gallis Gazon, Latinis
cefpes, ab hebraicon gaz vela ^ g a z a z , ,
A 5 ex-
V) Waes, aut WafeFhndns atque Hollandis limus
dicitur. Hinc nomen habet Wafia Flandrfsepars,
eft enim Wafia (hodie het land van Waes) terra
admodum uliginofa, 'pag. 19.