c< Nooboo cadsee meesee carra shaw jeeroo
<c Shing coodee sackee oochee noo shing.”
The Chinese characters on the drinking-cup were
thus translated in China, “ Tywack hoo *, inspired by a
ja r of wine, writes an hundred pages of odes or verses without
end. At the market town of Chaw-ung j~ he entered a
wine shop to sleep. The Emperor summoned him to appear
; in his haste to obey the summons, he forgot to put
on his neckcloth, and rushing into the royal presence, exclaimed,
‘ I am the wine-loving immortal/ ”
The Loo-choo dress has been so frequently mentioned,
th a t a brief notice, in recapitulation, will suffice in this
place. Their loose robe was generally made of cotton, and
of a great variety of colours. The robe of a grown up
person was never flowered or printed over with figures, being
generally of a uniform colour, though instances occurred of
striped oloths being worn by the chiefs. This robe opened
in front, but the edges overlapped, and were concealed
by the folds, so as to render it difficult to say whether
or not the robe was continued all round: the sleeves
were about three feet wide: round the middle was bound
a belt or girdle about four or five inches wide, always
* A man celebrated in the Tung dynasty for his convivial disposition: he
is known in China by the name of Jai-pe.
■f The town of Chang-ngan in China, near the Great Wall.