mais comme c’eft la couleur de gris d’âne qui a fait donner à ces deux
efpèces, par les anciens naturaliftes, le nom d’afellus, il eft clair qu’ils
ont eu en vue l’officier & la merluche : car dans la méditerranée, on
ne trouve que ces deux poiflons, qui aient cette couleur grife.
Quand Athénée dit que notre poiiîbn a le coeur dans l’eftomac /) ; il
a probablement été induit en erreur par le coeur dé quelqu’autre animal
que ce poilTon avoit avalé.
Pline dit que la pierre que l’on trouve dans le tems de la pleine lune
dans la tête de ce poiiïbn, guérit de la fièvre quand on la porte pliée dans
de la toile n ) ; mais c’eft un préjugé adopté de fon tems.
Quand Salvien affure que notre poiffon nage feul o ) , il veut parler
apparemment de fon pays; car dans les autres, il va en grandes troupes,
comme nous l’avons dit plus haut Le deffin que cet écrivain nous a
donné de la merluche, eft fautif; car il omet une nageoire au dos, &
•en donne une de trop à l’anus.
Willughby p ) , Jonjlon q~), Ruyfck r) & l’Auteur de la Pêche à la.
ligne s~) ont perpétué cette faute.
Salvien. & les écrivains que nous venons de nommer, ont auffi omis
la ligne latérale dans leurs deffins.
m) Lib. 7.
n ) Lib. 30. Cap. iov •
o ) Aquat. p. 74.
p) Ichth. tab. 1. membr. a. n. 1.
ÿ) De Pifc. tab. 1. fig. 3.'
r ) Theatr. Anim. I. cab. 1. fig. 3.
s) A r to f Angb p. <2.7.7.
I l
Ë
ili!
I f ¡1
i l
1