narrative to assure us, that he immediately’
gave orders that a number of copies of this
convention should be printed, and circulated
throughout all parts of the island, and moreover
that, as this was an operation that required
some time, the country affording but
one press, which was situated many miles
distant from Reikevig, he, still farther to
assist its publicity, and to cause it to be
known in the vicinity of the residences of
the following officers, issued a notification
to both the Amptmen in the country, Mr.
Thoransen and Mr. Stephensen *, and also
gave orders to the Landfogued, Mr. Frydens-
* I should fear that the tardiness of these officers in
executing the count’s orders must be accounted one of
the principal causes of the events he afterwards complained
of} for, among other papers with which I
have been furnished by Captain Jones, is one containing
a narrative of the revolution, by the Etatsroed
Stephensen, in his own hand writing, in which, after
mentioning the circumstance of the imprisonment of
the count, he speaks of the convention with Captain
Nott. From this, it does not appear, although he
acknowledges the receipt of the copies of the convention,
both by him and his brother, that they took
any pains to make the contents known in their
neighborhood. His words are, “ on the same day
berg, and to Mr. Koefoed, a Sysselman, to
make the contents public in their neighborhood.
The convention Was likewise shewn
to Mr. Savigniac for his perusal.
(Sunday, the 24th of June) the said convention with
Captain Nott, left the press, to which Count Tramp,
about six days ago, delivered it, for the purpose of
having it printéd 3 and at the same time communicated
a copy of thé convention to myself and the bailiff
Stephen Stephensen, but the Count was already confined,
before a printed copy could be received by him.”
It will be remembered, that the convention was concluded
on the 16th. The press is indeed a long day’s
journey distant from Reikévig by land, but it is possible
to go by water to within a few miles of the spot, and
half a day is sufficient time for the voyage.'—Perhaps
the disposition of the Etatsroed towards the English
cannot be better explained than by giving the following
translation of an extract from that gentleman’s
pamphlet, containing a history of the Sol of the Icelanders
f.Fucus palmatusj, printed at Copenhagen, 1808.
I have noticed the work in one or two places in my
journal, without any reference to the political matters
with which it is interspersed.
“ To the good Inhabitants o f Iceland. ”
“ D e a r C o u n t r y m e n !
u Odin’s Goddesses, Bellonæ, afflict our northern
countries. They have at last shot their murderous and
fiery arrows into our king’s residence, in a manner