
V e S p e r t I N a s o .
D i e ìangnasiffe rieclermaiis.
Nasenkuppe etwas gcspahcn, f.!.U nisselfönniir ¡¡her den Ohe,-kiff er vortretend: Schwanz J der Schwanzhaut erreichend, i
fast freier Spitze, Flughaut ziemlidi stark bchnart, Sporen lang.
Heise nacli Brasilien, Bd. I, png. 251.
SchhUz Tliieneicli, .Bd. I. 179.
Am Flusse Mucuri, wahrscheinlich auch in andern Gegenden, lebt diese kleine Fledermaus liäufigj
sie -sitzt am Tage an UrwaldsLämmen und Felswänden der Flufsufer, um der Kühlung des Wassers zu geniefsen,
und verläfst in der Abenddämmerung ihren Schiupiwinkel. — Die Portugiesen kennen diese, wie
die meisten übrigen Arten, unter der Benennung Morcego. •—
V e s p e r t i l i o N a s o ,
L a cliaiire - s o u r i s à l ong nez.
Aiz prolongé en trompe, pointe un peu fendue; queue atteignant J de la membrane imcrfémoi aie, la pointe un peu /
çanle; membrane assez velue; ¿pirons allonges.
A'oynge .lu Brésil, Ira.I. fnmr. d'Eyrics, lomo 1, p.ngc 395.
SMnu Thicrrcicli ulc. tome I, ji.igo 179,
Cette petite Chauve-souris abonj.î sur les bords du Moucourl el se trouve probabiemeut en d'autres
lieux. Fixee pendant le jour aux antiques troncs des arbres des iorêls primordiales et aux rochers à
pic qui bordent los rives des fleuves, pour y jouir de la fraîcheur des eaux, elle ne quitte ces retraites
que vers le crcpuscule du soir. Les Portugais la confondent avec la plupart des autres espaces de ce
genre, sous le nom de Morcego ou Mourcego.
r i