
Ml
lì a p a I e c h r y s o m e I a s.
D e r sclnvaizc r>oAven - Salmi .
Körper schwarz; Gedchtslireis und Vor tieni n : rolltiriiiin ; Sn'rn timi ehi Lnngsstreif anf der Oh erse! le des Sctiinanzes
kellgelh.
Kuhl, Beilrnge zuv Znol. iiiid vcrgicicliemleii Aiint.
Sr/imfr, ThierrncU, Bel. I. piif. 140.
Reise nach Brasilien, Bei, 11. png. 127 und 1S7.
Der niedliche Saliui dieser Abbildung ist eine' Zierde der grofsen Urwälder am Jlhcos nnd Rio
Pardo. Er zeigt sich erst, sobald man sich vier oder fünf Tagereisen von der Seeküsie etilfernt liaij
alsdann kommt er häufig vor, wie der 2'® Thei! der Beschreibung meiner l\eise nach Brasilien (pag 137,)
anglebt. — Diese Thierchen haben uns, ihrer geringen Grölse von 20 Zoll 7 Linien Länge {wovon der
Schwanz 11 Zoll 11 Linien wegnimmt) ungeachtet, dennoch oft zur Nahrung gedii-nt, als wir uns in jenen
ausgedehnten Wildnissen aufhielten. •—• Sellien sie die Seereise und das Europäische Ciima ertragen, so
würden sie eine wahre Zierde unserer Zimmer abgeben.
In seinem Vaterlande trägt dieser Sahui bei den Brasilianern oder Brasilianischen Portugiesen die
Benennung Sahuim preto oder do Sei tarn, bei den Botocuden Pakakang.
H a P a I e c h r y s o m e i a s.
L e S a 11 u Ï ii o i r .
Corps noir; contour dti visage et bras roux; front et une x;ligne longitudinale ¡s ur la partie supérieure de In r/ueue d'ut
jaune clair.
Kuhl, M.it. pour la ïoolog
Schintz, rèfno aniiiml. T,
Voyage au Brésil. T. 11,
Le charmant Sahuï figuré sur la planche ci-jointe est un des plus beaux ornements des grandes forêts
piimordiales de l'Jlhcos et du Rio pardo. On ne IP remarque que quand on est à quatre ou cinq journées de
la còle, mais alors on le rencontre Souvent, comme l'annonce le 2' Tome de la description de mon voyage au
Brésil, p. 137. — Ces petits animaux, malgré leur foible grandeur, qui n'est que de 20 pouces, 7 lignes, la
queue y comprise, qui est do 14 pouces el 11 lignes, ont souvent fourni à notre nourriture, lorsque nous
étions dans ces vastes dési'rts. S'ils pouvaient soutenir les fatigues d'un voyage par mer et supporter le climat
de l'Europe, ils seraient un véritable ornement de nos chambres.
Les Brésiliens ou les Portugais bré-iliens le désignent sous la dénomination de Sahuim preto ou do
Sertam et les Botocudes sous celle de Pakakang.
f i :!