A R G U M E N T .
Ce livre suit naturellement le dernier des Paraiiponiènes ; l’auteur même en a
répété les deux derniers versets, pour reprendre le fil de l’histoire où son prédécesseur,
et peut-être lui-même, l’avoit laissée. On lui a donné le surnom d’EsDRAs,
ou parce qu’on a cru que ce savant homme en étoit l’auteur , ou parce qu’il y est
souvent parlé de lui en première et en tierce personnej style néanmoins assez ordinaire
à 1 Ecriture de faire parler ainsi ceux de qui elle rapporte les discours ou les
actions. Le cinquième chapitre n’a pu être écrit par Esdras que sur le récit d’autrui,
puisqu il n étoit pas alors à Jérusalem, où il n’est venu que sous le règne d’Artaxercès.
Quelques-uns ont de la peine à comprendre comment, au chapitre second, Esdras
a pu décrire la meme généalogie et le même dénombrement, à quelques différences
près, que celui qui est rapporté au chapitre 7 de Néhémie j d’où ils ont conjecturé
que ce livre n étoit pas absolument l’ouvrage de celui dont il portoit le nom. Mais,
soit qu’Êsdras soit l’auteur de ce livre ou qu’il ne le soit pas, on lui est toujours
très-redevable d’avoir corrigé et remis dans leur pureté originale les livres saints,
dans lesquels, par la négligence des prêtres, l’erreur des copistes et la suite des
temps, s étoient glissées beaucoup de fautes. C ’est lui aussi qui changea les caractères
samaritains dont les Juifs se servoient auparavant, en leur substituant les caractères
chaldéens, soit parce qu’ils s’y étoient accoutumés durant leur captivité,
soit afin de leur donner par la plus d’éloignement des Samaritains schismatiques et
idolâtres. Ce premier livre contient l’histoire de 82 ans , c’est à savoir , depuis la
première annee du règne de Cyrus, lorsqu’après la mort de Cambyse son père , roi
de Perse, et de Cyaxarès, roi de Médie, son beau-père, il réunit seul en sa personne
l’Empire d’Orient, jusques en la vingtième année du règne d’Artaxercès surnommé
Longuemain, c’est-à-dire, depuis l’année dumon de 34 68 , jusques en l’année
| SSo.
Ces 82 années se peuvent compter ainsi :
Cyrus régna ................... ................................................. # ^ „ |g
Cambyse....................................................... .................. ^ j
Magus.................................... ........................................ , . „ 7
Darius fils d’Hystaspe............................................................ 35 „
Xercès.....................................................................t ..............I2 t/
Artaxercès............................................................................... 2 ^ u
L e to " t .................................................................. 82 ans.
E S D R A S
L I V R E PREMI ER.
C H A P I T R E I.
§. I. Cyrus ordonne ijue Ton rebâtisse le Temple.
1 . L A première année de Cyrus, roi de Perse, le Seigneur, pour
accomplir la parole qu’il ayoit prononcée par la bouche de Jérémie,
suscita l’esprit de Cyrus , roi de Perse, qui fit publier dans tout son
royaume cette ordonnance, même par écrit :
2. Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : Le Seigneur le Dieu du
ciel m’a donné tous les royaumes de la terre*, et m a commande de
lui bâtir une maison dans la ville de Jérusalem qui est en Judee.
3. Qui d’entre vous est de son peuple ? Que son Dieu soit avec lui.
Qu’il aille à Jérusalem, qui est en Judée, et qu’il rebâtisse la maison
du Seigneur Dieu d’Israël. Celui qui est à Jérusalem, est le vrai Dieu.
4. Et que tous les autres, en quelques lieux qu’ils habitent, l’assistent
du lieu où ils sont, soit en argent et en or , soit de tous leurs
autres biens et de leurs bestiaux „outre ce qu’ils offrent volontairement
au temple de Dieu qui est à Jérusalem.
g. II. L e s J u ifs se préparent à f e n retourner, Cyrus leur f a i t
rendre les vases du Temple.
5. Alors les chefs des familles paternelles de Juda et de Benjamin,
les prêtres et les lévites, et tous ceux dont Dieu suscita l ’esprit, se
préparèrent à s’en retourner pour bâtir le temple du Seigneur qui
étoit à Jérusalem.
6. Et tous ceux qui demeuroient aux environs le| assistèrent de vaisselle
d’argent et d’or, de leurs biens, de leurs bêtes et de leurs meubles,
outre ce qu’ils avoient offert volontairement.
7. Le roi Cyrus leur remit aussi entre les mains les vases du temple