unevenness of the surface, we were compelled
to travel a slow foot-pace, and, indeed, to
continue doing so almost the whole of the
rest of the way. We approached tolerably
near the western extremity of the Helgafel *
range of mountains, which, though of no
of a crust on the cooling of the surface, when, a case or
tube being thus produced, the lava rises in the same
manner as water in a pipe.
* Helgafel is remarkable for having had in its neighborhood
not only the seat of the court of justice, but
also, in early times, a temple of idols at the foot of the
mountains. ic C’est entre Helgafel et. Torsnaes qu’un
des premiers habitans du pays vint établir sa demeure.
Il était Norvégien, et s’appelait Thorolf-Monstraïskaeg.
On avait construit un baillage et un temple d’idoles au
pied de la montagne, vers l’ouest, près d’un golfe; ce
qui fait que l’on appèle Hofstade, la place et le bâtiment
qui existent encore aujourd’hui. On y voit des vestiges
des champs et pâturages qu’il y avait alors. Thorolf et
ses descendans croyaient qu’après leur mort ils viendraient
habiter Helgafel ; c’est aussi d’après cette idée qu’ils
laissaient jouir leurs bestiaux d’une pleine liberté. 11
était défendu de les faire aller de force, il fallait attendre
au contraire qu’il leur plût d’avancer à leur gré : surtout
il n’était pas permis de les frapper. Ils regardaient
la montagne dont nous venons de parler comme un lieu
saint ; personne ne s’enhardissait à le regarder qu’il ne
se fut lavé la face et les mains. Il en était de même
great elevation, had considerable masses of
snow lying on various parts of their bleak
and barren sides. Leaving these on our left,
e we passed between several small insulated
mountains, sometimes entering vallies abundantly
clothed with Triçhostomum canescens,
and so surrounded on all sides by hills of
black and porous lava, that for a short space
of time it seemed as if our farther progress
would be absolutely prevented. In these
situations the elegant Geum rivale flourished
as in more temperate climates, and Orchis
mascula, which was equally abundant, produced
both reddish and white blossoms.
The only birds that we met with were numerous
coveys of Ptarmigans, which ran about
within a few yards of us without shewing
any symptoms of fear. The nearer we ap-
4u bâtiment où se tenait le bailliage; ce lieu était
comme sacré. C’est ce qui lui a fait donner le nom de
Dritskiaer, qu’il a conservé jusqu’ à ce jour. Cette soumission
trop rigoreuse en elle-même, ne pouvait pas
exister long-temps. Les esprits se révoltèrent, et il survint
une petite guerre civile, qui fit que l ’on transportât
le bailliage plus avant dans les montagnes, à peu de
distance d’Helgafel. Cet endroit est situé nord-est, et
se nomme encore Thingevalle.” Voyage en Islande,
tom. ii. p. 293,