Emperor of Morocco,—(more than half of which period in
an official character),—and an eminent proficiency in the
Arabic language, and in its very difficult pronunciation,
having afforded to him facilities of accurate communication
with the natives, to which very few of our countrymen
have ever attained.
The Editor’s particular acknowledgements are also due
to two Gentlemen, Members of the African Committee
(whom he should have been glad to have had permission
to name), whose contributions will be found in this publication
: to the one, for a Dissertation of great practical
importance on the Upper Regions of the Niger, inserted in
the Appendix, No. I .;—1 and to the other, for the Map
already alluded to, and for various Notes and Remarks
with which, during the Editor’s temporary absence, from ill
health, he has had the kindness to illustrate the Narrative.
In conclusion, the Editor has only to add the assurance
(which however he trusts is hardly necessary), that the
Narrative itself is precisely in the same state now, as
when it was read at the offices of the Colonial Secretary
of State, and of the Quarter-Master-Generalnot a single
liberty either of addition or suppression having been taken
with the plain statements of Adams: even the imperfect
orthography of the names of places, as they were first
written to imitate Adams’s pronunciation, remains uncorrected
; in order that the Reader may judge for himself
of Adams’s approach to accuracjr, in this respect, by comparing
his recollections of the names of places and persons,
with those accurately furnished by Mr. Dupuis.
April 30th, 1816.