ISCHSOSCÉLES figER.
Déjà antérieurement De Azara avait fait connaître cette • espèce sons-
le nom de Buse mixte couleur de plomb *. Il en avait trouvé au Paraguay
deux individus dont la description s'applique presque-entièrement
à l’oiseau représenté à ife planche 91 de M. Temminck.
* Après lui le prince de Neuwied en vit un grand nombre dans les forêts
de la partie méridionale*du Brésil. Dans umouvrage remarquable où il
consigna le résultat do ses recherches ,L.cet excellentjobser valeur donne
une description complète de la femelle **, et il affirme que le mâlë est
un peu plus petit,-que sa coloration .est plus pure et plus vive ***, mais qjift.
la différence entre eux n’est sensible que par une exacte comparaison. Il
Monte An peu plus loin que les'jedjaèSn.ont sur.toutes les parties infé^
rieur es ’des raies transversales étroites ut blanchâtres. Dans- ce dernier
état iis doivent-se rapprocher beaucoup de l’qiseaa-figuré; à la planche 91
du -Recueil deS planches .coloriées.; rç'ependant le prince ne la cite p!às,
tandis qu’il fait observer que M. Temminck atlrès-fidèlement, sauf quelques
incorrections^, représenté la femelle â la planché; S.
Enfin M. d’Orbigny se borne à dire, pour, ce quï*,regarde, les différents
étals /que présente cet oiseau, que les mâles diffèrent tellement des
femelles pour la taille, qu’on pourrait les regarder. cOmmé d’une^ autre
espèce et qu’ils sont plus foncés en couleur ****:
Il résulte de la divergence des opinions, qùe je viens die citer ! très-
succinctement, qu’il -est difficile de définir aujourd’hui.-la^Iivrée qui: est
propre à chacun de ces états; aussi, dans un mémoire récemment publié
i É g g i f l l p. 184); * Sfer Kaub, qui s’est livré à une étude, approfondie
des oiseaux de proie-, se home-t-il à faire des conjectures .sur ce. point.
L ’oiseau qui est de -sujet de-cet article et qui-se trouve figuré à.la
planche I#, -appartient au Musée royal de Bruxelles,
-, * Voyages dans l'Affl:ériç[ue naéridionale; -été,; -fiwlés par Walokenaer; suroist de l'Histoire iiÉftiirelle-deïjoiseau^;du
Paraguay et dé là Plata, traduite par Sonnini, t. III, pag. 67. L’édition originale avait ’pàPu à Madrid en 18ÜÜ, èôüfàle (Èti
4e : Apuntamientos-para la historia nâtural de ips paxaros delPgragijiyt y Rio ,£e la Plata,
** Beitræge zur NaturgescMchte vonBrasUien;ii/|H, pag- 97 %sr®vantea. .
***. Le texte allemand porte : seine laerbung ist inehr rein and net$. _
**** Voyage daps l’H ^ à é le taêinM0aale, Oisemx, pagt 87,