%
m
caught the inspiration and enthusiasm,
which breathe through all his descriptions
of Nature. On the hill, behind the house,
there is a still more extensive view ; it was
there that Rousseau, as he informs us, was
accustomed to take his early morning walk,
to observe the rising sun, and offer up his
oraisons.
It was probably the vivid recollection of
this scene, that afterwards inspired that
glowing description of the opening of the
morning, in the third volume of his Emile;
a description, perhaps, unrivalled*.
* On le voit s’annoncer de loin par les traits de feu
qu’il lance au devant de lui. L’incendie augmente, l’orient
paroît tout en flammes : à leur éclat on attend le soleil
long temps avant qu’il se montre : à chaque instant on
croit le voir paroître ; on le voit enfin. Un point brillant
part comme un eclair, et remplit aussitôt tout l’espace ;
le voile des ténèbres s’efface et tombe: l’homme re-
connoît son séjour, et le trouve embelli. La verdure
a pris durant la nuit une vigeur nouvelle; le jour
naissant qui l’éclaire, les premiers rayons qui la dorent,
la montrent couvert d’un brillant réseau qui réfléchit
à l’oeil la lumière et les couleurs. Les oiseaux en
choeur se réunissent et saluent de concert le père de
vie; en ce moment pas un seul se tait. Leur gazouillement
foîble encore est plus lent et plus doux que
dans le reste de la journée, il se sent de la langueur d’un
paisible reveil. Le concours de tous ces objets porte
aux sens une impression de fraîcheur, qui semble pe-
On the front of the house is an inscription,
placed there by Hérault Desechelles,
when he was commissioner from the Convention
in 1792. The poetry has nothing
to recommend it ; but it gives a tolerably
correct picture of the extraordinary character
who once resided here.
Réduit, par Jean Jacques habité,
Tu me rappelles son génie,
Sa solitude, sa fierté,
Lt ses malheurs et sa folie.
A la gloire, à la vérité.
Il osa consacrer sa vie,
Lt fut toujours persécuté.
Ou par lui-même, ou par l’envie.
ii’ Retreat, inhabited by Jean Jacques, thou
recallest to my mind his genius; his solitude
; his pride; his folly, and his misfortunes.
He dared to consecrate his life to
truth and glory ; and was always persecuted
either by himself or by envy.”
The numerous memoirs and letters of
the cotemporaries of Rousseau which have
i iM
i
fSi'v t('-kf.i-i
rk i
netrer jusqu’à l’âme. Il y a là un quart d’heure d’enchantement,
auquel nul homme ne résisté : un spectacle
si grand, si beau, si délicieux, n’en laisse aucun de sang-
froid.
V OL . I . M